Звезда Маир сияет надо мною,
Звезда Маир,
И озарён прекрасною звездою
Далёкий мир.

Федор Сологуб. Книги стихов

Одна любовь

 

Рукописная книга стихов

 

 

                          * * *

Снова покачнулись томные качели.
Мне легко и сладко, я люблю опять.
Птичьи переклички всюду зазвенели.
Мать-Земля не хочет долго тосковать.

Нежно успокоит в безмятежном лоне
Всякое страданье Мать сыра Земля,
И меня утешит на последнем склоне,
Простодушным зельем уберёт поля.

Раскачайтесь выше, зыбкие качели!
Рейте, вейте мимо, радость и печаль!
Зацветайте, маки, завивайтесь, хмели!
Ничего не страшно, ничего не жаль.

                           * * *

Твоя любовь — тот круг магический,
Который нас от жизни отделил.
Живу не прежней механической
Привычкой жить, избытком юных сил.

Осталось мне безмерно малое,
Но каждый атом здесь объят огнём.
Неистощимо неусталое
Пыланье дивное, — мы вместе в нём.

Пойми предел, и устремление,
И мощь вихреобразного огня,
И ты поймёшь, как утомление
Безмерно сильным делает меня.

                * * *

Две пламенные вьюги
В безумстве бытия,
То были две подруги,
Любовь и Смерть моя.

Они кружились обе,
Огонь и дым вия.
Влеклась за ними в злобе
Бессильная змея.

Когда они теснее
Сплетались предо мной,
Душе моей яснее
Являлся мир иной.

Пространств холодных бремя
Свивалось пеленой,
И умирало время
Для жизни неземной.

Разбиты ледяные
Оковы бытия.
В обители иные
Восхищен снова я.

Ликуют две подруги,
Любовь и Смерть моя,
Стремительные вьюги
В блаженстве бытия.

                       * * *

Что мне весна, что радость юга,
Прибой волны, поля, цветы,
          Когда со мною ты,
          Прекрасная подруга!

Теплее солнечных лучей
Лучи очей твоих прекрасных,
И поцелуи горячей
Небесных сводов ясных.

                      * * *

Сквозь вещий сумрак настроений
Ко мне всегда приходишь ты,
И неизбежность повторений
Слагает те же всё черты.

Одно и то же любим вечно,
Одна и та же всё мечта,
Одним стремленьем бесконечно
Душа живая занята,

И радость светлых вдохновений,
С земной сплетаяся мечтой,
Вливает яды настроений
Всё в тот же кубок золотой.

                       * * *

Грести устали мы, причалили,
                И вышли на песок.
Тебя предчувствия печалили,
                Я был к тебе жесток.

Не верил я в тоску прощания,
                Телесных полный сил,
Твою печаль, твоё молчание
                Едва переносил.

Безумный полдень, страстно дышащий,
                Пьянящий тишину,
И ветер, ветви чуть колышущий
                И зыблющий волну,

Завесой шаткой, обольстительной
                Весь мир обволокли,
И грех мне сладок был пленительной
                Прохладою земли.

                 * * *

Не весна тебя приветит,
Не луна тебе осветит
Полуночные мечты.
Не поток тебя ласкает,
Не цветок тебя венчает,
Даришь радость только ты.

Без тебя всё сиротеет,
Не любя, всё каменеет,
Никнут травы и цветы.
Вешний пир им не отрада,
Здешней неги им не надо,
Жизнь даруешь только ты.

Не судьбе земля покорна,
Лишь в тебе живые зёрна
Безмятежной красоты.
Дочь высокого пыланья,
В ночь земного пребыванья
Льёшь святое пламя ты.

                       * * *

Предвестие отрадной наготы
В твоей улыбке озарённой встречи,
Но мне, усталому, пророчишь ты
Заутра после нег иные речи.

И я скольжу над вьюгой милых ласк
Мечтой, привыкнувшей ко всем сплетеньям,
И, не спеша войти в святой Дамаск,
На перекрёстке медлю за куреньем.

Ты подожди, прелестница, меня,
Займись хитро сплетённою косою.
Я в твой приют войду на склоне дня,
Когда поля задремлют под росою.

А ранним утром мне расскажешь ты,
Смущённая, наивно хмуря брови,
Что предвещают алые цветы,
О чём пророчит знойный голос крови.

                           * * *

Хотя сердца и ныне бьются верно,
          Как у мужей былых времён,
Но на кострах, пылающих безмерно
          Мы не сжигаем наших жён.

И, мёртвые, мы мудро миром правим:
          Благословив закон любви,
Мы из могилы Афродиту славим:
          «Живи, любимая, живи!»

И если здесь, оставленная нами
          Кольца любви не сбережёт,
И жадными, горящими устами
          К ночному спутнику прильнёт, —

Не захотим пылающего мщенья,
          И, жертвенный отвергнув дым,
С улыбкою холодного презренья
          Нам изменившую простим.

                    * * *

Приди ты поздно или рано,
Всё усложни или упрость
Словами правды иль обмана, —
Ты мне всегда желанный гость.

Люблю твой взор, твою походку
И пожиманье тонких плеч,
Когда в мечтательную лодку
Тебя стремлюся я увлечь,

Чтобы, качаяся на влаге
Несуществующей волны,
Развивши паруса и флаги,
На остров плыть, где реют сны,

Бессмертно ясные навеки,
Где радость розовых кустов
Глубокие питают реки
Среди высоких берегов,

Где весело смеются дети,
Тела невинно обнажа,
Цветами украшая эти
Твои чертоги, госпожа.

                     * * *

Бессмертною любовью любит
И не разлюбит только тот,
Кто страстью радости не губит,
Кто к звёздам сердце вознесёт,
Кто до могилы пламенеет, —
Здесь на земле любить умеет
Один безумец Дон-Кихот.

Он видит грубую Альдонсу,
Но что ему звериный пот,
Который к благостному солнцу
Труды земные вознесёт!
Пылая пламенем безмерным,
Один он любит сердцем верным,
Безумец бедный, Дон-Кихот.

Преображает в Дульцинею
Он деву будничных работ
И, преклоняясь перед нею,
Ей гимны сладкие поёт.
Что юный жар любви мгновенной
Перед твоею неизменной
Любовью, старый Дон-Кихот! 

                          * * *

С неистощённой радостью проснусь,
       И стану снова ясно-молод,
       И ты забудешь долгий холод,
Когда к недолгой жизни я вернусь.

       Целуя милое лицо
Для счастья вновь ожившими устами,
Тебя потешу зыбкими мечтами,
       Сплетя их в светлое кольцо.  

 

Примечания:

Пять экземпляров книги написаны в Петрограде в период с 5 ноября 1920 г. по 2 января 1921 г. Первый и второй экземпляры завершены и пронумерованы 5 ноября, переданы в издательство «Петрополис» 6 ноября 1920 г. Третий завершен 8 ноября, пронумерован 23 ноября, подарен О. А. Судейкиной. Четвертый завершен 24 ноября, пронумерован и продан Д. И. Митрохину 29 декабря 1920 г. Пятый завершен, пронумерован и продан И. Я. Кальфа 2 января 1921 г.

Три экземпляра книги написаны в Москве в период с 7 января по 4 мая 1921 г. Первый экземпляр завершен 7 января, второй — 9 января, оба проданы в «Книжную лавку писателей» 12 января 1921 г. Третий экземпляр именной, завершен и подарен А. Г. Оргу 4 мая 1921 г.

Источник: Сологуб Ф. Собрание стихотворений. Т. 7. СПб.: Навьи Чары, 2002. — 624 с.
Tinkoff