Кто дал мне это тело
И с ним так мало сил,
И жаждой без предела
Всю жизнь мою томил?

Федор Сологуб. Стихи

Неизвестность, неизбежность, — вот где лучший сок времён...

                                           * * *

Неизвестность, неизбежность, — вот где лучший сок времён.
Ходишь, ходишь по дорогам, вещей тайной окружён.

Смотришь в домы, смотришь в лица, смотришь в души и в сердца.
Петли мудрых сетей вяжешь, вяжешь, вяжешь без конца.

Вот на мир накинул сети, вот и мир уж весь пленён.
И никто не спросит мудрый: «Хитрый путник, кто же он?»

Неизбежность утомила, мудрость молится Отцу,
Петли вьются туже, туже, путь мой клонится к концу.

Выпить, вылить без остатка сладкий, терпкий яд времён.
Мир в сетях, но что ж мне в мире? Сердце просится в полон.

Сердце жаждет милой дамы с смуглой бледностью в лице,
И несёт ей мудрый странник зелен камень на кольце.

Этот камень тайной слова, тайной лет заворожён,
И спасает он от злого наваждения времён.

9 января 1914 года. Порхов — Подсевы, вагон

Примечания:

Печатается по: Сологуб Федор. Собрание сочинений: В 20 т. Т. 17. Очарования земли. Стихи 1913 года. СПб.: Сирин, 1914.

«Неизвестность, неизбежность, — вот где лучший сок времён...» — День. 1914. № 59. 2 марта, без деления на строфы, вариант ст. 9: «Выпить, выпить без остатка сладкий, терпкий яд времен».

Источник: Сологуб Ф. Собрание стихотворений. Т. 4. СПб.: Навьи Чары, 2002. — 560 с.
Tinkoff